‘O cunto d’ ‘a gavina e d’ ‘o gatto ca ‘a mparaie a vvulà: Luis Sepúlveda tradotto in napoletano

0
301
'O cunto d' 'a gavina e d' 'o gatto ca 'a mparaie a vvulà: Luis Sepúlveda tradotto in napoletano

Venerdì 18 novembre alle ore 18, presso La Feltrinelli in Piazza Garibaldi, si terrà la presentazione di “‘O cunto d’ ‘a gavina e d’ ‘o gatto ca ‘a mparaie a vvulà”, traduzione in napoletano del libro di Luis Sepulveda.

La casa editrice Langella pubblica “Storia di una gabbianella e del gatto che le insegnò a volare” di Luis Sepúlveda tradotto in napoletano da Claudio Pennino. Il titolo sarà: “’O cunto d’ ‘a gavina e d’ ‘o gatto ca ’a mparaie a vvulà”. L’edizione è illustrata a colori da Federica Ferri. Domani, venerdì 18 novembre, alle ore 18, si terrà la presentazione presso La Feltrinelli in Piazza Garibaldi.

QUANDO

venerdì 18 ore 18:00

DOVE

la Feltrinelli piazza Garibaldi

IL LIBRO

La Historia de una gaviota y del gato que le enseno a volar di Luis Sepulveda è ormai considerata a buon diritto un classico della letteratura contemporanea per ragazzi e in quanto tale è stata tradotta in numerose lingue. A questo elenco si aggiunge oggi la presente traduzione in napoletano, a cura di Claudio Pennino. Essa non nasce per caso, ma si inserisce in una plurisecolare e nobile tradizione che ha visto trasporre in lingua napoletana celebri opere della letteratura mondiale. Le avventure di Zorba, “gatto gruosso, niro e cchiatto”, di Furtunata, “ggiovane e snella gavina cu ‘e ppenne comm’ ‘a seta, culore argiento” e degli altri caratteristici personaggi che abitano il porto di Amburgo, si dipanano pertanto ancora una volta mentre scorriamo le pagine del libro, ma la nuova veste linguistica in cui sono scritte, pur restando fedele al testo originale e allo stile dello scrittore, aggiunge ulteriore brio alla narrazione e consente di apprezzarne le più sottili sfumature. Il libro è corredato da una serie di illustrazioni inedite a colori, opera di Federica Ferri.